«ЧТО ЭТО У НАС ТОВАРИЩ ГОГОЛЬ ТАКОЙ ГРУСТНЫЙ?». Заметки сатирика

Комиссия по монументальному искусству при Мосгордуме одобрила идею возвращения памятника Н.В. Гоголю (на Никитском бульваре) на его историческое место — Гоголевский бульвар.«Прозвучало предложение о переносе памятника Гоголю на его историческое место — Гоголевский бульвар. Большинством голосов комиссия поддерживает данное предложение» — заявил председатель комиссии Лев Лавренов.

В 2009 году, в преддверии 200-летия со дня рождения писателя, ряд общественных организаций уже предлагали перенести памятник. Тогда в Минкультуры заявили, что переносить монумент нет смысла, так как обстановка теперь отличается от той, что существовала на момент сооружения памятника советским правительством.

Теперь, судя по всему, обстановка снова изменилась и, видимо, как полагает комиссия по монументальному искусству при Мосгордуме, явно не в лучшую сторону.Ведь если проследить за историей перемещения двух памятников, этот вывод напрашивается сам собой.

Монумент, работы скульптора Николая Андреева и архитектора Федора Шехтеля, установленный в начале прошлого столетия, простоял на Пречистенском (ныне Гоголевском) бульваре больше половины советской эпохи. Но, как считается, вызвал раздражение у Сталина, так как унылый Гоголь не соответствовал общей идеологии оптимизма того времени. Сталину даже приписывают фразу: «Что это у нас товарищ Гоголь такой грустный? Ему что, советская власть не нравится?» 

Памятник убрали в 1952 году и впоследствии перенесли во двор дома на Никитском бульваре, где писатель прожил последние годы. На Гоголевском бульваре появился другой памятник, выполненный архитекторомНиколаем Томским. Гоголь был представлен в новой интерпретации: стоящим во весь рост на высоком постаменте, улыбающимся и излучающим оптимизм.

И вот теперь, снова решено вернуться к «грустному» Гоголю, видимо, более соответствующему нынешней обстановке.Конечно, с трудом можно предположить, что комиссия Мосгордумы таким изысканным способом решила выразить своё отношение к власти. Здесь скорее идёт речь об этакой, пусть и весьма своеобразной, оценке сегодняшних российско-украинских отношений, для которых «печальный» Гоголь на данный момент выглядит куда более органично, чем Гоголь «оптимистичный».

Вот только, насколько удачно выбрано время для подобного «камбэка»? Не дай бог некоторым горячим головам, пребывающим сейчас в патриотическом угаре, придёт мысль заняться определением национальной идентичности великого писателя.

Сразу спешим всех успокоить. Изучив всю мировую WIKIPEDIA «ПолитМурзилки» так и не смогли найти ни одной версии, где бы Гоголь фигурировал в качестве исключительно украинского писателя. В основном – русский (русская, немецкая, польская, белорусская, итальянская, испанская WIKIPEDIA).

В крайнем случае – русский писатель украинского происхождения (англоязычная, франкоязычная, прибалтийская, болгарская WIKIPEDIA). Даже украинская WIKIPEDIA считает его: «…російський та український прозаїк, драматург, поет, критик, публіцист…». Именно в такой последовательности: российский и украинский.

Так что, с этой точки зрения, решение комиссии Мосгордумы о возвращении памятника всё-таки можно оценить со знаком «плюс».Тем более, что вскоре, глядя в грустные глаза Н.В. Гоголя, у многих может быть вновь возникнет желание перечитать «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

 «Юмор Гоголя нам мил,

Слёзы Гоголя — помеха.

Сидя, грусть он наводил,

Пусть теперь стоит — для смеха!»

(Эпиграмма 50-х годов)

 Сатирический журнал

Комментирование на данный момент запрещено, но Вы можете оставить ссылку на Ваш сайт.

Комментарии закрыты.